Envío Gratis

En compras sobre $50.000

Despacho

72 hrs hábiles dentro de RM / 96 hrs hábiles comunas rurales

Pedidos especiales

Solicítalos vía WhatsApp

Medios de pago

Efectivo, débito y crédito

Atención telefónica

llama al +56 9 9745 5669

Cortes argentinos vs cortes chilenos: glosario para no confundirse

TL;DR: Chilenos y argentinos cortan al vacuno casi igual pero usan nombres distintos. Lo que en Chile es «lomo vetado» en Argentina es «bife ancho». «Asado de tira» se llama igual en ambos. «Bife de chorizo» argentino es «lomo liso» chileno. Te damos la tabla completa.

Tabla de equivalencias principales

Lomo Vetado (CL) = Bife Ancho (AR) = Ribeye (US) — Corte del lomo alto con marmoleado intenso.
Lomo Liso (CL) = Bife Angosto / Bife de Chorizo (AR) = Striploin (US) — Corte del lomo magro entre las costillas.
Filete (CL) = Lomo (AR) = Tenderloin (US) — El corte más tierno del vacuno, prácticamente sin grasa.
Asado de Tira (CL) = Asado de Tira (AR) = Short Ribs (US) — El costillar cortado en bandas transversales.
Tapabarriga (CL) = Vacío (AR) = Flank Steak (US) — Corte largo y plano de la pared abdominal.

Cortes que solo existen en Chile

Algunos cortes son exclusivos chilenos por la forma de despostar local: Asiento (similar a parte del cuadril argentino), Punta de Ganso (cuadril picaña), Posta Negra y Posta Rosada (cortes específicos de la pierna), Coluda (cola sin punta). Para una receta argentina con «colita de cuadril», busca punta de ganso o picaña.

Cortes que solo aparecen en Argentina

Algunos nombres argentinos no tienen equivalente chileno directo: Tapa de cuadril (cap del cuadril), Marucha (parte del paleta similar al flat iron), Aguja (similar a sobrecostilla chilena), Entraña (similar pero menos común en Chile). Si una receta argentina pide entraña, en Chile puedes usar tapabarriga marinada.

Cómo pedir un «bife de chorizo» en Chile

Pide Lomo Liso cortado en bistec de 3 cm. Asegúrate de pedir que mantenga la grasa exterior (algunos carniceros la quitan automáticamente). En Carnes Productor cortamos según preferencia: marca «con cobertura» o «sin desgrasar» en el comentario al pedido.

Errores típicos al traducir recetas

«Asado» en Argentina = parrillada completa. En Chile = asado de tira específicamente. «Vacío» en Argentina = tapabarriga en Chile, no usar la palabra «vacío» porque acá significa «empacado al vacío». «Lomo» en Argentina = filete en Chile, no lomo vetado. Estos tres errores son los más comunes en traducciones de recetas online.

Preguntas frecuentes

¿La calidad del corte argentino es mejor que el chileno?

Es un mito. La calidad depende del productor, la raza, alimentación y maduración, no del país. Chile tiene productores con la misma calidad que Argentina, especialmente en cortes premium nacionales.

¿Por qué los cortes argentinos parecen más jugosos?

Por el método de cocción a fuego lento típico de la parrilla argentina (parrilla a 50-60 cm del fuego), no por el corte en sí. Aplicando esa misma técnica a un lomo vetado chileno, queda igual de jugoso.

¿Existe el «ojo de bife» en Chile?

El «ojo de bife» argentino es el centro del lomo vetado/bife ancho. En Chile no se vende como corte separado: cuando compras lomo vetado obtienes esa pieza completa, incluido el «ojo».

¿Puedo pedir cortes con nombre argentino en una carnicería chilena?

En carnicerías tradicionales puede generar confusión. Mejor llevar foto del corte deseado o usar el nombre chileno equivalente. En Carnes Productor entendemos ambas nomenclaturas.

¿Cuál es el equivalente chileno de la «picaña» brasilera?

La «picaña» brasilera es el equivalente al «corazón de cuadril» o «punta de ganso» en Chile. Es un corte triangular con cobertura de grasa, ideal para parrilla con sal gruesa.

Productos relacionados en Carnes Productor

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *